Investigating Multi-Word Items in a Contemporary ELT Course Book

Page No.: 
Paul McAleese, Momoyama Gakuin University


Research in corpus linguistics and language acquisition has resulted in an increasing awareness that a significant amount of authentic language is made up of and processed as multi-word “chunks” (Sinclair, 1991; Biber & Conrad, 1999). It has become clear that awareness of such multi-word items (MWIs) can enhance language proficiency for learners in areas such as processing speed and pragmatic competence. However, only a small number of studies have investigated MWIs represented in language teaching materials. This exploratory study investigated MWIs in the course book English Firsthand 1, 4th edition (Helgesen, Brown, & Wiltshier, 2010) by using a large-scale corpus to determine the frequency at which these items exist in samples of authentic language. The study showed that while this course book incorporates many MWIs, a large proportion of them may be unrepresentative of authentic language and therefore have limited value to the learners in question.

コーパスと言語習得の研究によって、多くの一般的な言いまわしは複数の単語で構成されている定型文(multi-word items)であるという認識が高まってきている(Sinclair, 1991; Biber & Conrad, 1999)。その定型文の利用によって、学習者の流暢さや語用的な能力などを高めるということが明らかになっている。しかし、言語教育の教材に使用されている定型文を分析する研究はまだ少ない。本研究は大規模なコーパスを用いてEnglish Firsthand 1, 4th edition(Helgesen, Brown, & Wiltshier, 2010)という教科書に使用されている語彙的定型文はどこまで自然で代表的な英語であるかを検証する。その結果は、本教科書において定型文が数多く載っているが、対象の学習者にとって教育的に役に立たない定型文も数多く載っているということを表している。