Page No.: 
194
Writer(s): 
Michael Delve, Kwansei Gakuin University; Jeff Broderick, Tokyo Denki University

Reference Data:

Delve, M., & Broderick, J. (2022). Aural recognition of English-based loanwords by Japanese learners. In P. Ferguson & R. Derrah (Eds.), Reflections and New Perspectives. JALT. https://doi.org/10.37546/JALTPCP2021-22

 

Research suggests that Japanese learners have extensive knowledge of English vocabulary through their existing familiarity with loanwords. They may also be able to identify English words with associated loanwords more easily than those without loanwords. This pilot study tested Japanese university students’ aural recognition and ability to spell and translate 20 English words, 10 with associated loanwords drawn from the Academic Borrowed Words List (Daulton, 2008) and 10 without associated loanwords from the Academic Word List (Coxhead, 2000). The results indicate that participants were able to spell and translate English words with associated loanwords at, on average, more than twice the rate of words without loanwords. These results suggest that educators need to give attention to the existence of loanwords and adjust their teaching of vocabulary items accordingly. Problems with the present study are discussed, along with directions for further research.

日本人学習者は、既存の借用語に慣れ親しんでいるために、英単語の知識が豊富であるという研究結果がある。また、借用語に関連する英単語は、借用語に関連しない英単語よりも容易に識別できる可能性がある。本研究では、日本の大学生が20の英単語を聴覚的に認識し、スペルおよび翻訳する能力をテストした。そのうち10語はAcademic Borrowed Words List (Daulton, 2008) から抽出した借用語関連のもの、あとの10語は Academic Word List (Coxhead, 2000) から抽出した借用語と無関連のものであった。その結果、借用語関連の英単語は、そうでない英単語に比べ、平均して2倍以上の確率でスペルと翻訳ができることがわかった。この結果は、教育者が借用語の存在に注意を払い、それに応じて語彙項目の指導を調整する必要があることを示唆している。また、本研究の問題点と今後の研究の方向性についても考察した。

PDF: