Issues of Representation in Japanese Junior High School English Textbooks

Page No.: 
41
Writer(s): 
Luke Houghton,  British Hills

This study is an analysis of how English and “English speakers” were represented in Japanese junior high school textbooks. The frequency of nationalities shown as English-speakers and the frequency of nations and national landmarks mentioned in the textbooks were counted with reference to Kachru’s (1985) “circles” of English to identify areas of overrepresentation or underrepresentation. The ways in which English speakers were given voice were also investigated. The study found that, although the textbook authors attempted to represent the English language as spoken by a variety of nationalities, there was a bias towards representing Japanese students and inner circle nationals as the primary users of English, a severe lack of representation of people of outer circle nationalities as English speakers, and little discussion of varieties of English.

本研究では、中学生対象の検定教科書において、英語および英語話者がどのように表現されているかを調査した。英語話者として表現される国籍及び、国やその国を表徴するシンボルの頻度を記録し、ブラージ・カチルー(1985)が提唱した同心円モデルを使い、過剰表現又は表現不足の領域を調査した。この調査で、教科書はさまざまな国籍の人が話す「英語」を表現しようとしたが、日本人学生と内円(英語/第一言語)の国々の話者を英語の主なユーザーとして過剰表現する傾向があり、 特に外円(英語/第二言語)の国々に属する英語話者に関する表現や、様々な英語に関する議論が大幅に不足していることが分かった。

PDF: