Critical Literacy in Beginner-Level Japanese Language Classrooms

Page No.: 
229
Writer(s): 
Eiko Gyogi, Akita International University

This paper describes a critical literacy session held with 19 beginner-level learners of Japanese at a Japanese university. The students observed and analyzed the use (or nonuse) of gendered speech styles (especially feminine language [onna kotoba]) in different media. They also translated a short passage from a video interview with Emma Watson from English to Japanese and discussed whether they would use feminine language in their translations. The learning journals that students submitted after class demonstrate students’ reflection on this topic, including students’ evaluation and questions on feminine language and whether and how they would use feminine language in their own translation. The findings suggest possibly introducing critical literacy, even to beginner-level students with limited knowledge of the target language, especially through use of the L1.

本稿は、日本の大学で19名の初級日本語学習者に行ったクリティカル・リテラシーの実践の報告である。本実践では、様々な日本語メディアにおけるジェンダー表現(特に女ことば)の使用を観察・分析した後、エマ・ワトソンのビデオインタビューの一部を翻訳し、自らの翻訳で女ことばを使用するかなど話し合った。学習者の提出した学習日記では、女ことばについての評価や疑問、自身の翻訳での女ことばの使用の有無など、ジェンダー表現についての様々な省察が見られた。本実践では学習者の母語を使用することにより、目標言語の知識が限られている初級学習者にもクリティカル・リテラシーの実践ができるとの示唆が得られた。

PDF: