False Assumptions in the Japanese Classroom
David Paul
David English House, Japan |
Whenever a teacher teaches, she makes assumptions about how students
learn, but so often she fails to fully consider what these assumptions are.
To develop as teachers, we need to be constantly questioning our assumptions.
Teaching technique is not enough. Technique is the icing on the cake, and
so often fits into place once we are aware of more fundamental assumptions.
A teacher with the most wonderful techniques in the world will not succeed
unless she is aware of herself and aware of where all these techniques are
taking her students.
Whenever a teacher says, "Repeat after me," she is making the
assumption that one human being learns effectively by repeating after another
human being. Whenever she praises a student, she is making the assumption
that praise will help the student. But are these assumptions correct? Has
she ever really thought about these things, and considered all the possible
arguments for and against, or does she do them automatically without being
aware of her assumption
Many Japanese students study English at school for years but retain very
little of what they have learned. Many Japanese students can perform well
in the classroom when the teacher is there, but can't use English outside
the classroom. Many Japanese students use English like parrots rather than
like thinking human beings. These problems, and many like them, cannot be
solved until we all deeply question the assumptions we make when teaching.
It's not good enough to teach according to common sense, or follow the techniques
of some famous writer or a textbook published by a famous publisher. The
concept of "common sense" just stops us from thinking and questioning
for ourselves, and we have to ask what situation that famous writer was
writing for or that textbook originally published for, and what the differences
are between those situations and our own. A method developed for second
language learners in the U.S., or a general textbook written for a number
of different teaching situations can often do far more harm than good, especially
if we don't look closely at the assumptions on which the method or textbook
are based.
For example, it is sometimes assumed that we should input language and
not expect students to produce it before they are ready to do so. There
are many excellent arguments in favor of adopting this approach in a class
of second language learners, which is the kind of situation where the approach
became famous, but with Japanese students it so often fails. Most Japanese
students are never ready to really produce the language.
Even when Output Approaches are used, it is very often assumed that a
teacher should model language before students produce it. What so often
happens in Japan is that the students go through the motions of doing the
exercises and activities the teacher sets up for them, but still can't really
produce the language by themselves outside the class. As soon as the teacher
models a language point, she is sending out the message that it is the students'
role to follow the teacher. The learning environment becomes a classroom.
It doesn't matter how enjoyable the activities are, it was the teacher that
provided the spark that started it all off. But in a real-life communicative
situation there is no teacher and there is nobody else to provide that spark,
and if teachers consistently model language the student isn't being trained
for that situation.
Creating a Need
Too many approaches and too many course books assume that students need
English, at least to some extent. But do most Japanese students really feel
they need English? High school students often need English to pass entrance
exams to university, but it's a particular kind of English, and to most
of the students it doesn't really matter if they are able to use English
after the examinations. They may understand with their heads that English
will come in useful some day, but not really with their hearts.
Japan is a very comfortable country where people can get by very well
without using English. It's not like some countries where English is a passport
to a good job, or where being able to speak English is a way out of poverty.
There is little passion for English in Japan. Even those Japanese people
who work for large companies with overseas branches usually only start to
study English hard when they find out they will be transferred abroad or
to a section that requires a lot of English.
This must all sound very negative. Does it mean we might as well give
up and go home? Certainly not! All it means is that any approach we use
that assumes students need or want English is generally doomed to failure
in Japan. Almost any exercise that feels like something the teacher wants
the students to do will make little impression. Whether it's a listening
exercise, a gap-fill, a communicative task, it makes no difference. Students
will just fall into the role of passive followers. And anything academic,
or that has a classroom feel to it is bound to fail except with that small
percentage of students who will succeed anyway.
In Japan, before we can go anywhere, we have to "create a need."
We have to stimulate students' genuine interest in what we want them to
learn. We have to train them to initiate the learning process, build their
ability to ask questions, and stimulate them to want to explore the fascinating
world of English. Most importantly, we have to generate genuine emotions
and curiosity and make a classroom not feel like a classroom. Much of this
applies to learning situations all over the world, but it applies ten times
as much in Japan. Half measures are ineffective. Any technique which doesn't
start with these assumptions is missing the point in Japan.
Accepting Students as They Are
This doesn't mean we have to get out of the classroom and have classes
in the park or always do very lively and dramatic activities. To do so would
be following an assumption that students will be motivated and enjoy the
freedom of this kind of approach. However, many Japanese students are more
likely to find this style of lesson intimidating. Before we can go anywhere,
we need to accept the students for what they are and get on the same wavelength
as them. If they are noisy, we can be noisy, and if they are quiet and sensitive,
we can be quiet and sensitive, too. We have no right to assume that students
should be noisy or should be physically active, and if we do assume this,
we shouldn't be surprised by the results. We need to generate a comfortable
non-threatening atmosphere where the students can be themselves, and break
down the traditional student-teacher relationship in order to curb students'
tendency to simply follow the teacher.
So What Should We Do?
We make assumptions all the time: every time we prepare a lesson, every
time we open the door to a classroom, every time we open our mouths. I have
only touched on the subject in this article. If we want to develop our teaching,
all of these assumptions need to be questioned, not just the one or two
I've mentioned here. So what should we do? How should we go about questioning
these assumptions?
Clearly, we need to adopt the attitude that nothing is sacred, and we
need to debate fundamental points with other teachers and our students.
It also helps to look at other disciplines. It is often shocking to find
that so many ELT classroom techniques have no theoretical justification.
It is as if ELT has developed its own logic. I would suggest that to draw
on psychology and social psychology can be particularly helpful. All aspects
of our teaching need a psychological justification. By turning to psychology
and looking closely at many of the debates in that discipline, it becomes
much easier to see many of the assumptions we are making in the English
classroom.
It is time for ELT and psychology to become much more closely linked.
Internationally, this is beginning to happen more, but not enough has been
done that specifically relates to the ELT situation in Japan. It's time
to have more debate on this, and it's time for all of us to have a much
closer look at the assumptions we are making.
Article
copyright © 1998 by the author.
Document URL: http://www.jalt-publications.org/tlt/files/98/jul/paul.html
Last modified: July 14, 1998
Site maintained by TLT
Online Editor
|