Mombusho Approved Textbooks
Stephen A. Templin
Kakio High School Kanagawa Prefecture |
Return to The Language Teacher Online
When my high school English department decided to change the textbook
for Aural/Oral Communication A (A/OCA), the new text disappointed me, particularly
because it lacked communicative activities. To inform myself and become
more involved in selecting textbooks, I formulated and resolved to answer
two questions: "Which are the Mombusho-approved textbooks and how do
teachers select among them?" and "How do the texts rate?"
Approved Texts & Selection Process
Each year, the Mombusho sends the Koutougakkouyou Kyoukasho Mokuroku
[High School Approved Textbook List] to public high schools, and teachers
in each high school English department select their textbooks from this
list, usually by consensus (which may or may not satisfy everyone), so that
everyone teaches with the same text. I administered a survey to 43 high
school teachers from three prefectures: Kanagawa, Yamanashi, and Shizuoka.
The survey asked teachers if they read the KKM for Oral Communication
texts and if they helped select the texts. Six teachers did not complete
the survey.
The results are summarized in Table 1 below. Fourteen teachers, fewer
than half, both read the list and participated in selecting the texts. Twelve
teachers did not read the list but helped choose the texts, three read the
list but did not help choose the texts, and eight did neither. Some teachers
commented that they chose from publishers' samples or relied on the advice
of other teachers instead of reading the list of approved books. Some teachers
were not involved because they had recently transferred to a new school‹others
gave no explanation.
Table 1. Teachers Who Read the Mombusho's List of Approved Books and
Participated in Selecting Texts for Their Schools
Teachers who . . . |
read the list of approved books |
didn't read the list of approved books |
helped choose the text |
14 |
12 |
didn't help choose the text |
3 |
8 |
*6 teachers did not complete the survey
After making their selection, high schools notify their boards of education
and the publishers, who print the number of texts needed for the upcoming
year. Finally, the English department gives students, via their homerooms,
the list of textbooks they must buy -- whether teachers actually use them
or not. Of the thirty-seven teachers who completed the above survey, five
said they did not use the Mombusho-approved textbooks their students purchased.
The same teachers were asked, "In Japan, how many Oral Communication
teachers do you think use Mombusho-approved Oral Communication textbooks?"
They responded as follows: 0-25% [1], 25-50% [15], 50-75% [18], 75-100%
[3]. Although these figures do not represent actual teaching practice, they
do show that teachers do not necessarily believe their peers all use Mombusho-approved
texts.
Next, the teachers commented on why they think teachers do not use the
approved Oral Communication texts. (Some teachers made no comments while
others made several.) Teachers complained that Mombusho-approved texts are
boring [15], impractical [7], and too difficult [6], supplementing their
deficiencies require too much time[6], and they are incompatible with team
teaching [5]. Teachers also said that the demands of university entrance
exam preparation left little time for A/OCA [4]: "I think in Japan,
high school students study English mainly for entrance exams, so we have
to teach them such English. We have little time to do oral communication."
Finally, teachers said the texts lack authentic language [3], communicative
activities [2], and contain too many stereotypes [2].
Table 2. Monbusho-Approved Textbooks for Public High School Aural/Oral
Communication A Classes (A/OCA), 1997
*Irregular size **Irregular size with durable cover
Year refers to the year the Monbusho approved the text
Ranking Textbooks
Students, high school teachers, the Mombusho, and textbook creators can
benefit from public discussion of textbook evaluation with specific examples
from A/OCA texts. Skierso (1991) says that teachers "need to know on
a daily basis how to evaluate the text in order to utilize its assets and
compensate for its limitations in applying it to the needs of the students
and the objectives of the class" (p. 432). I did not examine cassettes,
teachers' manuals, and accompanying materials.
List of Approved Textbooks
The 1997 KKM approves 17 books for A/OCA in public high schools
(Mombusho, 1996). Table 2 lists the books by title in alphabetical order.
Teachers can rapidly examine the texts and narrow their choices to five
or ten which they can examine more closely.
Communicative Skills
In selecting a textbook, one concern is how well the texts teach communicative
skills. Canale (1983) divides communicative competence into grammatical,
discourse, sociolinguistic, and strategic competence. Although he classifies
pronunciation as part of grammatical competence, the particular problems
pronunciation creates for Japanese students warrants its separation. Pennington
(1987) cites studies in which "Japanese learners were found to have
the poorest pronunciation of all the native language groups included in
the research surveyed. Related to their problems in pronunciation is the
fact that Japanese students in the United States report having great difficulties
learning to decode fluent English speech" (p. 1).
Grammar
I found no major problems in the treatment of grammar in any of the approved
texts.
Pronunciation
On the other hand, many textbooks treated pronunciation inadequately.
Ten books give no instruction in pronunciation: Active English, English
Street, Evergreen, Expressways, Laurel, Mainstream, New Start, Interact,
Select, and New Age Dialog. Hello, There! provides a vocabulary list
with a pronunciation key (pp. 92-96) which mixes British received pronunciation
(r-less theull for example) with vowel representations of r-ful varieties
in words such as ask, class, dance, and example. Such inconsistency
confuses students and teachers. In contrast, Speak to the World and
Lighthouse teach both suprasegmentals (rhythm, stress, and intonation)
and segmentals (individual sound units).
Discourse
People do not speak in isolated sentences; they discourse by putting
sentences (or clauses) together coherently. None of the texts directly teach
discourse, but samples of dialogue from each text vary considerably in employing
discourse markers: conjunctions, topic development, and proposition markers.
Active English, Birdland, Echo, Expressways, Hello There!, Laurel, Select,
and New Age Dialog used almost none of these markers in the samples
I analyzed. Below is part of the sample from Active English.
- A: I've been looking forward to seeing you.
- B: We have too. We're happy to have you with us.
- A: Thank you. Here is something I brought from Japan.
- B: Oh, thank you. You shouldn't have.
- A: This is a beautiful house.
- B: Thank you. Let me show you around the house. Are you ready?
- A: Sure. (Follows B .) (p . 52)
In line three, A suddenly jumps from a greeting to offering a gift. She
could ease the shift by saying, "Thank you. Say, before I forget,
here's something I brought from Japan." In line five, A jumps from
offering a gift to complimenting B on her beautiful house. Instead, A could
say, "By the way, this is a beautiful house." The absence
of discourse markers (Richards, 1983) in the previous passage produces a
disconnected effect.
The following example from Lighthouse uses more such discourse
markers. The italics are added to highlight discourse markers.
- Jane: Hi, Kenji! How are you?
- Kenji: Oh, hi, Jane! I'm fine, thanks, and welcome back. You
look so good. Did you enjoy your trip?
- Jane: Very much so. I had such a good time in Hokkaido, and I have
so much to talk about. But before that, look, Kenji. Here's a little
something for you.
- Kenji: Is this for me?
- Jane: Sure.
- Kenji: You shouldn't have. May I open it?
- Jane: Yes, please. I hope you like it. (p. 53)
Kenji and Jane connect clauses with and and but. Also,
Jane changes topics from her Hokkaido trip to her gift with before that,
look, as a development marker. Overall, conversation flows more smoothly
in the second example.
Sociolinguistic Knowledge
Sociolinguistic knowledge entails sensitivity to cultural references,
register, naturalness, and variety (Bachman, 1990). Select and New
Age exhibited some of the most obvious problems with sociolinguistic
knowledge. In Select, Ken meets his high school teacher, Ms. Brown,
for the first time:
- Ken : Hello. My name is Ken. What is your name, please?
- Ms. Brown: Mary Brown. Hello, Ken.
- Ken : I like horoscopes. What is your sign? (p. 29)
"What is your name, please?" might be something a hotel clerk
would ask someone confirming reservations. Ken's question about horoscopes
is inappropriate for introductions on the first day of class.
The following dialog from New Age exhibits sociolinguistic problems,
too. Beth, on her first morning in Japan, talks with the father of her host
family:
- Mr. Hara: Good morning, Beth. Did you sleep well last night?
- Beth : Good morning, Mr. Hara. Yes, I had a very good sleep. Now I'm
fine.
- Mr. Hara: Good. Now, you've gotten over jet lag Listen, Beth. There's
one thing I'd like to ask of you.
- Beth : Yes. What is it?
- Mr. Hara: Don't call me "Mr. Hara." As long as you're with
us, I'm your father. "Mr. Hara" sounds too formal.
- Beth : OK, I see what you mean, Dad.
- Mr. Hara: Fine. Now let's go to the dining room (p. 11)
In this dialog, Mr. Hara tells Beth that she has gotten over her jet
lag without finding out if she really has. Although Mr. Hara probably wants
to create an informal relationship, he commands Beth, "Don't
call me 'Mr. Hara.'" Beth does not ask Mr. Hara how he would like to
be addressed; instead, she calls him, "Dad." Other texts exhibit
similar problems with sociolinguistics.
Interact and Expressways displayed more sensitive to sociolinguistics.
Interact gives direct instruction about the varieties of English
via "A Trip to India" (Chapter 12),"What's Being International?"
(Chapter 16), "Language in Indian Daily Life" (pp. 24-25), and
"Six Languages in the World" (inside of the back cover). Expressways
presents both British and American English throughout the book although
it does not always make clear where British English ends and American English
begins.
Strategic Competence
None of the A/OCA texts teach communication strategies (Bialystok, 1990)
or learning strategies (O'Malley & Chamot, 1990).
Other Factors
Bibliographical Data and Accompanying Materials
Teachers will also want to find out as much as they can about accompanying
materials: workbook, teacher's manual, audiovisual aids, tests, etc. (Ariew,
1986; Skierso, 1991).
Goals and Objectives
Textbooks should have an introduction to the student that explains the
language goals of the text regarding grammar, pronunciation, discourse,
sociolinguistic knowledge, and strategies. (Teachers can evaluate how well
the text delivers its stated goals.) The introduction might also explain
the text's organization. Supporting the introduction's stated goals, each
chapter needs to outline what objectives students should expect to achieve.
Key points from each chapter should be presented in a summary for students
to review. Textbooks might also provide an index so students can use them
for reference inside and outside of class.
New Age has no introduction, chapter objectives, summary, or index.
Hello, There! and Mainstream show better organization than
the other texts; however, they could explain their language goals in the
introduction, give complete chapter objectives, and provide fuller summaries.
Motivation
It is difficult for teachers to motivate students to study language with
boring textbooks. Sixty-eight first year students in their second semester
at an urban, mid-to-upper level high school in Kanagawa Prefecture examined
all texts to see which might encourage them to study oral conversation.
The texts they liked least were Lighthouse, Living Encounter,
and New Age Dialog. (Again, some students made no comments while
others made more than one comment.) Students mostly complained of small
typefaces [16], too many words per page [14], and boring content [14]. Students
also said that the texts are unattractive [13], words are crammed together
on the pages [9], there are not enough pictures [5], and the content is
difficult to understand [4]. It can be argued that students are more interested
in being entertained than in learning language, but texts should help to
make language learning as interesting as possible. The students liked Expressways
the most because it has lots of pictures [9], is attractive [5], has a big
typeface [5]' and is easy to read [4]. These evaluations only represent
first impressions of the texts‹students may experience different levels
of motivation when they actually use the texts.
Communicative Activities
Students cannot speak English unless they speak English, but there are
different kinds of speaking. Some speaking exercises are pre communicative
while others are communicative (Littlewood, 1981, pp. 85-87). Pre communicative
activities tend to focus on isolated parts of language: grammar drills,
etc. Communicative activities should give students a chance to use the whole
language: they should provide information gaps and needs for communication,
focus on content rather than form, and allow for improvisation with as little
teacher interference as possible (Ellis, 1990). Expressways, Evergreen,
Sailing, Active English, and New Start provide pre communicative,
but no communicative activities. Other texts provide communicative activities
varying in quantity, quality, and language level. Evaluating these differences
requires analysis beyond the scope of this study.
Intercultural Appearance
The Mombusho states that one overall objective of teaching foreign language
is "to heighten interest in language and culture, deepening international
understanding" (Ministry Of Education, Science, and Culture, 1994,
p. 108). Textbooks should reflect this objective in their appearance. Active
English, Birdland, English Street, Evergreen, Hello, There!, Laurel, New
Start, Sailing, and Select only represent Caucasians and Japanese
in their pictures and illustrations. Echo, Speak to the World, and
Interact show the most people from other cultures.
Evaluation of Textbooks Selected in Japan: 1994 - 997
The periodical Naigai Kyoiku [Inside and Outside Education] (1993,
1995, 1996, 1997) ranks textbooks selected by teachers from 1994 to 1997.
Even if teachers' schools do not receive this publication, their Boards
of Education probably do. Table 3 ranks the texts in order from most to
least selected.
Hello, There has remained at the top, and Lighthouse at
the bottom since the beginning of A/OCA. Living Encounter was a latecomer,
entering near the bottom in 1995 and staying there. Active took the
biggest dive, from 8th in 1994 to 13th in 1997.
Table 3. Monbusho-Approved Textbooks Selected 1994-1997(Naigai Kyoiku,
1993, 1995, 1996, 1997)
Rank |
1994 |
1995 |
1996 |
1997 |
1 |
Hello, There 141,100 |
Hello, There Å@227,000 |
Hello, There 249,800 |
Hello, There 248,90 |
2 |
InteractÅ@70,500 |
ExpresswaysÅ@85,800 |
Select 118,200 |
Select 102,400 |
3 |
ExpresswaysÅ@63,300 |
Select 79,700 |
Interact 86,400 |
Interact 81,700 |
4 |
Select 51,400 |
Interact 77,200 |
Expressways 81,000 |
Echo 72,800 |
5 |
English Street 35,400 |
Echo 42,900 |
English Street 66,600 |
Expressways 71,700 |
6 |
Echo 31,600 |
English Street 41,500 |
Echo 62,800 |
English Street 60,500 |
7 |
Speak to World 28,500 |
Speak to World 37,100 |
Birdland 43,000 |
Birdland 42,100 |
8 |
Active 19,400 |
Birdland 35,000 |
Speak to World 37,800 |
Speak to World 36,200 |
9 |
Birdland 18,200 |
Evergreen 20,800 |
Evergreen 30,200 |
Evergreen 30,400 |
10 |
Evergreen 18,100 |
Active 18,300 |
Mainstream 19,600 |
Sailing 19,700 |
11 |
Mainstream 13,300 |
Sailing 15,100 |
Sailing 19,400 |
New Start 18,800 |
12 |
Sailing 11,700 |
New Start 12,500 |
New Start 1 8,900 |
Mainstream 17,800 |
13 |
New Start 11,600 |
Mainstream 12,100 |
Active 15,700 |
Active 9,500 |
14 |
Laurel 3,300 |
Laurel 6,000 |
Laurel 8,200 |
Laurel 8,100 |
15 |
New Age Dialog 1,800 |
New Age Dialog 1,900 |
New Age Dialog 1,900 |
New Age Dialog 2,400 |
16 |
Lighthouse 1,100 |
Liv. Encounter 1,600 |
Liv. Encounter 1,300 |
Liv. Encounter 1,100 |
17 |
|
Lighthouse 300 |
Lighthouse 800 |
Lighthouse 800 |
Year indicates the beginning of the school year (starting in April),
when textbooks have already been selected. The numbers indicate the total
number of textbooks sold.
General Suggestions for Selecting Textbooks
First, gather some background information on the students, instructors,
course syllabus, and institution. Useful background information on students
includes age, sex, socio-economic level, English proficiency, attitude towards
English, reasons for studying English, what English they will need to use
in the future, and what they are interested in (Skierso, 1991, p. 433).
Next, nonnative instructors may require more authentic examples of English
while native instructors (who are experienced in real-life examples but
less experienced in analyzing English rules) may need more help with explaining
rules (Ariew, 1986, p. 18; Skierso, 1991, p. 433). A teacher should also
consider the course syllabus and the institution. Will the course teach
a balance of skills for communicative competence: grammar, pronunciation,
discourse, sociolinguistics, and strategies? If there is a particular teaching
method to follow, what is the method? Will the syllabus be structural, functional,
notional, topic-based, some combination of these, or something else? How
will students be tested? Does the institution value receptive, productive,
or both skills (Littlewood, 1981, pp. 79-82)? Will the medium of instruction
be English? How many students make up one class? (Skierso, 1991, pp. 433-434).
Conclusion
Teachers should inform themselves by finding out what texts are available,
by establishing their own guidelines, and by evaluating the texts. Both
teachers and the Mombusho need to work together so students are not required
to buy texts they will not use. Texts should improve their attention to
communicative skills (pronunciation, discourse, sociolinguistic knowledge,
and strategies), goals and objectives, motivation, communicative activities,
and intercultural appearance. Publishing a textbook requires much time and
energy on the part of authors, publishers, and others involved in the process.
All should be commended for their efforts, particularly in such a new art
as A/OCA. I hope that teachers, the Mombusho, textbook creators, and others
will continue striving to enrich students' learning experiences.
Acknowledgments
I thank Steve McGuire, editor of The Language Teacher, for his detailed
comments on preparing this manuscript. For their discussion of the issues
and/or comments on earlier versions of this article, I am grateful to Noel
Houck, Temple University Japan; Thom Hudson, University of Hawai'i at Manoa;
Huw Oliphant, Mombusho; Kenneth Schaefer, Temple University Japan; and the
anonymous reviewers. I also appreciate the invaluable assistance of numerous
high school teachers and students. Any errors are my own. Correspondence
should be addressed to Stephen A. Templin, Kakio High School, Ohzenji 303-1,
Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa-ken 215.
References
References
Ando, S., Hale, D., et alia. (1993). Mainstream:
Oral Communication A. Osaka: Zoshindo.
Araki, K., McCagg, P., et alia. (1996). The new
age dialog. Tokyo: Kenkyusha.
Ariew, R. (1986). The textbook as curriculum. In T. Higgs
(Ed.), Curriculum, competence, and the foreign language teacher,
(pp. 11-33). Lincolnwood, IL: National Textbook Company.
Bachman, L. (1990). Fundamental considerations in language
testing (pp. 81-109). Oxford: Oxford University Press.
Bialystok, E. (1990). Communication strategies:
A psychological analysis of second-language use. Cambridge: Basil
Blackwell.
Bowers, J. R., Sakata, Murakami (1995). Speak to the
world: Oral Communication A. Tokyo: Kyoiku Shuppan.
Butler, K. D. (1994). Living encounter: Oral Communication
A. Tokyo: Shubun Shuppan.
Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative
pedagogy. In J. Richards & R. Schmidt (Eds.), Language and communication
(pp 2-25). New York: Longman.
Ellis, R. (1990). Activities and procedures for teacher
preparation. In J. Richards & D. Nunan (Eds.), Second language teacher
education (pp. 26-36). Cambridge: Cambridge University Press.
Hanamoto, K., Edamatsu, F. J., O'Connor, W. F., Ohi, K.,
Kobayashi, A. (1993). New start: English Communication A. Tokyo:
Obunsha .
Hazumi, E., Oda, Y., Mutoh, N., et alia. (1993)
English street: Oral Communication A. Tokyo: Daiichi Gakushusha.
Ishii, H., KIshi, K., Phelan, T.J., et alia. (1993).
Oral Commnnication Colurse A: Interact Tokyo: Kirihara Shoten.
Jinvo, N., Ohmi, M., Pwrweaon, L. M., et alia. (1993).
Hello, There!: Oral Commnnication A. Tokyo: Tokyo Shoseki.
Kitade, R., Mikami, M., et alia. (1993). Select:
Oral Communication A. Tokyo: Sanseido.
Koizumi, H. (1995). Foreign language education in Japan.
Keynote address given at the 1995-1996 Block 5 ALT Mid-Year Seminar in Atami,
Shizuoka, Japan.
Littlewood, W. (1981). Communicative language teaching.
Cambndge: Cambridge University Press.
Mombusho (1994). Handbook for team-teaching (pp.
110-112). Tokyo: Gyosei Corporation.
Mombusho. (1996). Koutougakkooyou kyoukasho mokuroku
[List of approved textbooks for high schools], 1997. Tokyo: Mombusho.
Naigai Kyoiku [Inside and Outside
of Education]. (1993). Dec. 10, No. 4486, p. 13.
Naigni Kyoiku [Inside and Outside
of Education]. (1995). Jan. 10, No. 4590, p. 15.
Naigai Kyoiku [Inside and Outside
of Education]. (1996). Jan. 26, No. 4692, p. 14.
Naigai Kyoiku [Inside and Outside
of Education]. (1997). Jan. 14, No. 4790, p. 12.
Ogawa, K., Kuniyoshi, T., Allala, C.R., Okimoto, K., et
alia. (l993). Active English Communication A. Tokyo: Hitotsubashi
Shuppan.
O'Malley, J. M. Chamot, A. U. (1990). Learning strategies
in second language acquition. Cambridge: Cambridge University Press.
Pennington, M. C. (1987). Acquiring proficiency in English
phonology: Problems and solutions for the Japanese learner. Nagoya Gakuin
Daigaku gaikokugo kyoiku kiyo [Nagoya Gakuin University Foreign Language
Bulletin], 16.
Richards, J. C. (1983). Listening comprehension: Approach,
design, procedure. TESOL Quarterly 17, 219-240.
Richards, J. C. (1990). The Ianguage teaching matrix.
Cambridge: Cambridge University Press.
Sasaki, A., Babb, K. H., et alia. (1993). Evergreen:
Communication A. Tokyo: Daiichi Gakushusha.
Skierso, A. (1991). Textbook selection and evaluation.
In M. CelceMurcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign Ianguage
(pp. 432-453). New York: Harper Collins.
Suzuki, S., West, W. W., West, D. K., Kobayashi, K., House,
J. C., et alia. (1993). Exyressways: Oral Communication
A. Tokyo: Kairyudo.
Takebayashi,S., Yamada, N., Newell, A. P., Roth, J., et
alia. (1993). Lighthouse conversation. Tokyo: Kenkyusha.
Tanabe, Y., Mahany, P. J ., et alia. (1993). Laurel:
Oral Communication A. Tokyo: Sanseido.
Toyoda,M., et alia. (1993). Sailing: Oral Communication
A. Osaka: Keirinkan.
Yamamoto, A., Zavislak, R. S., McDonald, K., et alia.
(1993). Echo: English course: Oral Communication A. Tokyo: Sanyusha.
Yoshida, K., Nissel, J. J., Barry, G., et alia.
(1993). Birdland: Oral Communication A Tokyo: Bun-eido.
Article copyright
© 1997 by the author.
Document URL: http://www.jalt-publications.org/tlt/files/97/jun/templin.html
Last modified: February 17, 1998
Site maintained by TLT
Online Editor
|