An Interview with Johan Galtung
Donna J. McInnis
Soka University |
Johan Galtung, one of the founders of modern peace
studies, is Professor of Peace Studies at the University of Hawaii, the
University of Witten-Herdecke, the European Peace University, and the University
of Troms¿. In 1959 he established the International Peace Research Institute,
Oslo (PRIO) and in 1964 the Journal of Peace Research. He has
published over 50 books, including Human Rights in Another Key (Cambridge:
Cambridge University Press, 1994) and Peace by Peaceful Means (London:
Sage, 1995).
Dr. Galtung was in Japan in May and June as a visiting professor
at Soka University in Hachioji, Tokyo.
DM: What is peace education?
JG: There has been a general shift in emphasis in peace education
since the Cold War ended: from peace/war knowledge to conflict
competence. Conflict competence can be taught from K to Ph.D. to old
age. In kindergarten, children can be taught awareness of conflict, of listening,
of justice, gerecht, and especially injustice, ungerecht.
In elementary school, students can learn the A(ttitude), B(ehavior) and
C(ontradiction) of conflict with a good book containing examples from not
only Buddha-Jesus-Gandhi Inc. but also from ordinary people.
In high school, students can be taught concrete approaches to conflict.
At the college or university level students can pursue an MA in Peace
and Conflict Resolution, MPCR. This would be a two year course with an internship,
field work and a thesis, with core courses on violence and peace, and specializations
linked to basic human needs: peace with security, peace with economic justice,
peace with freedom, and peace with culture. George Mason University in Fairfax,
Virginia and the European Peace University in Austria near Vienna offer
this.
In adult education courses, there are many aspects on which to focus.
The courses can focus on dialogue as an approach in general, as different
from debate; on inner dialogue as a way of doing meditation; on learning
how to cope with self-destructive anger, gnawing on the inside in angry
dialogues, and other-destructive anger, expressed verbally or in body language;
on violence, on reconciliation after violence, and on learning about violence.
DM: Why should it concern language teachers?
JG: Because you are building bridges between nations. For that
reason, the topic is much broader than just language.
DM: What do you mean?
JG: We increasingly live multiculturally. With little contact
with other nations and their cultures, unicultural education could be excused,
chances being that most contact would be with people from the same culture,
even from the same local community. Even teaching the national, usually
meaning the dominant, culture and language was going far, literally speaking.
This is no longer so today. Unicultural education is insufficient preparation
for life in a multicultural reality, not only at the world level but also
in the local social practice of an increasing number of people. In the field
of language, this has been recognized. The foreigner among us, as tourist,
worker, refugee has to learn our culture. We do not have to learn his, but
if we don't we miss a fabulous opportunity. And one day we may be that tourist,
worker, refugee.
DM: How might language teachers contribute to peace?
JG: Well, exactly like Paulo Freire, you have a unique situation
because you have so much to talk about. So, you make Peace a topic to discuss;
in addition, of course, to discussing the characteristics of the nations
and the difficulties of making contact.
Just as for languages, what is demanded is not to believe in other cultures
more than in one's own. What is demanded is competence, respect, understanding
-- a sense of being familiar with, and at home in, other cultures. Just
as we borrow words and expressions from other languages, we shall borrow
from other cultures, and have always done so in a spirit of exchange.
DM: So you are saying that this is one of the requirements
for global citizenship?
JG: In some years the unicultural person will be regarded like
the monoglot person today: human, but unfit for this world. In ever-widening
circles in the world, to be monoglot is like being illiterate, a condition
to do something about. So my guess is that this attitude will generalize
to culture. To be not only disrespectful but without any knowledge of the
basics of other cultures will simply be regarded as "bad manners,"
as something to be corrected, starting with knowledge of religions.
DM: What would you suggest then for language textbooks and
textbook writers in promoting peace?
JG: The time has now come to write about religion and other aspects
of cultures, not only languages. Just as parents and schools will have to
give children and students knowledge of languages other than their own,
their task will also be to give them insight into cultures other than their
own, including religions, cultures of the spirit, and ways of behaving,
cultures of the body. In addition to textbook learning, the methods include
media, meetings with people from other cultures in the local community,
and travel to other parts of one's own country and beyond. Just as we appreciate
the polyglot person, we should appreciate the multicultural person.
DM: What is the best way to go about teaching this?
JG: Teaching other cultures, like other languages, can best be
done by those who have the culture as their mother culture. The culture
as seen by them , not only by "our people," who will tend to teach
foreign cultures like foreign languages, with an accent. The goal is for
students to understand that other culture as those in the culture do themselves.
This is not a question of what is good or what is bad, and everybody is
entitled to make comparisons: indeed, that is one of the many purposes of
multiculturism. The problem is how to make sure that one has really understood,
and the guideline suggested here is to start by understanding the way they
themselves understand, and then build your own understanding.
DM: Are there any problems that we should be aware of in introducing
peace issues into our language classes?
JG: I think that one should see to it that at least it is done
from the two angles that you have in the language classroom, so that if
you are from the USA and Japan, for example, see to it that there are issues
that will represent these two cultures. I noticed that there was the feeling
among some Japanese that foreign language teachers have stereotypes about
the Japanese family for instance. All of these things should be brought
up in the language classroom.
DM: Do you feel that in order to be objective, teachers should
hide their own political beliefs or opinions?
JG: Not at all! As a matter of fact, students are not that stupid,
they will see that immediately. And there is no way of being objective anyhow.
It doesn't exist. You see, the teacher should put forward his or her own
views but perhaps keep them in the background in order not to dominate the
debate, and should provide material where not only the classical two sides
but the three, four and five . . . sides of a conflict can be illustrated.
DM: Should there really be people designated as peace educators?
Shouldn't all teachers -- whatever their field -- be peace educators in
some sense?
JG: Yes, there should be people designated as peace educators.
And yes, everybody should be a peace educator. They don't in any way exclude
each other. Anybody who talks a foreign language is also a language teacher
as I am all the time. In addition to that, we also need language teachers.
DM: You mentioned the importance of multilingualism as a desirable
aspect of the global citizen. What are your suggestions for parents to set
the stage for multilingual children?
JG: We have tended to take for granted that parents have a right
to raise their children in their own national culture, including their own
language and religion, and in the myths of their own nation, glories as
well as traumas. Nobody will deny them their right to do so. But parents
will in the future have no right to do only this, given that raising their
children only into their own nation is totalitarian and even constitutes
a major form of brainwashing. Of the parents of tomorrow, we would expect
not only that they do the task of handing over their own culture and language,
but also that they open the windows and doors to other cultures and languages.
DM: But this is a huge task for parents, isn't it?
JG: Not with the help of movies, travel, TV, and immigrants. To
be multiglot or polyglot is not only possible, it is even simple in a world
where nations increasingly intermarry and live around each other. Children
pick up languages easily. They have a very high capacity for learning and
mastering languages with no clear upper limit. But for each language, a
deep bond -- a parent, a friend, a beloved teacher -- is needed. Languages
flow along the bonding, making learning from significant others easier than
school learning, except when there is bonding with the teacher or classmates
of that language. The language is part of that person. Learning becomes
a question of tuning in to the right person for the right language, until
you master the tongue and can converse freely with anybody. Each significant
other should speak only one language to the child. There should be a unity
of person and language, no ambiguity. And you shouldn't worry too much about
mistakes but repeat sentences slowly and correctly, without too much focus
on what is wrong. In this process, the child should have the chance to come
back to significant others for "refresher courses." These roots
are very deep. The same goes for culture.
It is entirely possible to be reasonably polyglot and polycultural at
the individual level and at the community level. It is immensely enriching,
like living several parallel lives. Some immersion is needed in the significant
other and the neighbor or friend. Schooling is a poor substitute for those,
but certainly has a role to fill.
DM: When visionaries such as yourself talk about global citizenship,
often the fear of loss of cultural diversity emerges. What are your thoughts
on this?
JG: Let's take a look at Hawaii, a place with extraordinary cultural
diversity and symbiosis, all at the expense of the Hawaiians. Hawaii is
one of the few places on earth where no national group can claim to be the
dominant group numerically or in terms of cultural or economic power. All
are minorities. However, the last 20 years have witnessed an upsurge in
Hawaiian consciousness, and also increased interest in genuine -- as opposed
to commercialized -- Hawaiian culture. Even if many no longer talk their
languages of origin, all groups have preserved cultural competence to a
considerable extent, for instance with regard to the rites of naming, marriage
and burial. There is harmony in the sense that violence rarely, if at all
seems to be rooted in inter-nation sentiments. It would be hard not to find
patterns of prejudice and discrimination in such a complex society, but
relative to other societies around the world, the cases are few and far
between. And the Hawaiian sovereignty movement is devoted to nonviolence.
DM: So, you are not simply talking about tolerance here, but
something much deeper than that.
JG: The way that people treat one another on these islands is
characterized by respect and curiosity, a good reason why my little multinational
family has lived so much of our lives there. Tolerance, which certainly
is better than intolerance, is far from good enough. Tolerance means "you
may continue to exist, because I am so generous, even magnanimous, given
that I could have unleashed a whole battery of prejudice, discrimination
and violence upon you." It is passive coexistence. Hawaii is beyond
that pattern with many people broadening their cultural competence. Like
for languages, the competence does not have to be active, in speech and
writing. Passive competence, understanding spoken and written language is
also very useful. Absolutely basic is curiosity and respect, seeing the
cultural dialogues as a source of mutual growth. A little competence is
much better than no competence at all. However, one point cannot be stressed
enough: competence is not the same as knowledge. Competence means that you
can enter a dialogue with the other, like when for the first time you ask
"What time is it?" in a foreign language, and you get the precise
hour. Knowledge is to know that phrase, a good beginning, but not more.
DM: Could you outline for parents and teachers then what must
be done to educate for global citizenship?
JG: The best way to learn foreign languages is through conversation;
and the best way to learn foreign cultures is to engage in action dialogue.
Through conversation, theoretical knowledge becomes practical knowledge
being tested out at every turn of the dialogue. The same applies to culture
in a general sense. "Learning by doing" is the general rule, as
applicable to culture as to anything else.
DM: What is the best way to go about this?
JG: In this process of multiculturation, tolerance is not good
enough. Curiosity should be encouraged, and above all respect: how wonderful
that you are different from me, let's learn from each other! This is precisely
the message from my Hawaiian experience which I mentioned earlier: don't
just tolerate, enjoy! The point is to leave the old mind set that some cultures
are better than others and enter a new mind set of seeing all cultures as
repositories of human experience. Human beings are similar, so there is
something to learn from all repositories. But the condition is contact,
respect, curiosity, knowledge. Above all, be soft, do not push your own
idiom too hard, be open to other voices and ways.
DM: What should we be aiming for as concerned educators?
JG: The goal is not one single culture but softer cultures, for
world peace. So far the discourse has been very neutral: all cultures are
equally good; all cultures have something to offer; all cultures give us
food for thought (and thought about food); all cultures can be a source
of enrichment, with dialogues for mutual enrichment. This may hold for cultures
as a whole. But not all aspects of all cultures are worth learning. Rationalizations
of violence, repression, and exploitation are also parts of cultures. Maybe
those who dwell in these cultures have become so used to these aspects that
they no longer sense them? And, maybe the foreigner with a fresh look may
have an important task in asking questions unasked in and by the culture
itself? The result being that the believer may be hard pressed for an answer
that convinces himself, leave alone the outsider.
DM: Yes, in your recently published book Peace by Peaceful
Means, you advocate a new approach to the study of cultures and mention
that since culture is relevant to violence and peace, the time has come
to evaluate cultures without assuming equality and perhaps even to create
a new area of study to do this, the science of human culture, culturology.
JG: Culture is something dynamic that can be shaped by studying
and mastering it. The key here is dialogue, the dialogue des civilizations,
not as something carried out for mutual information, or once and for all
by some key spokespersons, but for everybody on earth to participate in
shaping cultures for active coexistence. We need to ask not only what cultures
do we have, but what cultures do we want, adequate for environment, for
development, and peace -- in a multicultural, multilingual global culture.
Article
copyright © 1996 by the author.
Document URL: http://www.jalt-publications.org/tlt/files/96/nov/galtung.html
Last modified: November 12, 1996
Site maintained by <rule@gol.com>
|